| 1 | |
| 00:00:00,533 --> 00:00:02,533 | |
| Okay, don't scare me anymore | |
| 2 | |
| 00:00:02,933 --> 00:00:04,800 | |
| I'll show you today | |
| 3 | |
| 00:00:04,866 --> 00:00:07,066 | |
| What is the real acupuncture and moxibustion therapy | |
| 4 | |
| 00:00:07,700 --> 00:00:08,500 | |
| and so on | |
| 5 | |
| 00:00:09,133 --> 00:00:11,600 | |
| Divine doctors can't even save Grandpa, can you | |
| 6 | |
| 00:00:12,500 --> 00:00:13,300 | |
| wife | |
| 7 | |
| 00:00:13,700 --> 00:00:16,366 | |
| Not only am I, but your grandfather is also a dead person | |
| 8 | |
| 00:00:16,800 --> 00:00:18,766 | |
| Why don't you let me give it a try | |
| 9 | |
| 00:00:19,000 --> 00:00:20,266 | |
| Oh, okay, okay, okay | |
| 10 | |
| 00:00:20,333 --> 00:00:21,866 | |
| Go help me take off my baggage | |
| 11 | |
| 00:00:22,400 --> 00:00:23,200 | |
| Give it a try | |
| 12 | |
| 00:00:41,333 --> 00:00:42,133 | |
| good | |
| 13 | |
| 00:00:42,666 --> 00:00:48,366 | |
| good长呀你的比陈一的长太多了 | |
| 14 | |
| 00:00:49,266 --> 00:00:50,600 | |
| What else is it | |
| 15 | |
| 00:00:51,533 --> 00:00:53,266 | |
| No, it's just a barbecue skewer | |
| 16 | |
| 00:00:53,933 --> 00:00:56,066 | |
| Hahaha, look at you | |
| 17 | |
| 00:00:56,066 --> 00:00:56,766 | |
| Treating and treating diseases | |
| 18 | |
| 00:00:56,766 --> 00:00:58,766 | |
| Save someone, hah, you know what | |
| 19 | |
| 00:00:59,366 --> 00:01:01,300 | |
| Don't affect me with your words. Distortion | |
| 20 | |
| 00:01:38,000 --> 00:01:40,733 | |
| Ye Kai, your acupuncture and moxibustion is over | |
| 21 | |
| 00:01:41,166 --> 00:01:42,866 | |
| Grandpa, why haven't you woken up yet | |
| 22 | |
| 00:01:42,866 --> 00:01:43,700 | |
| What's the rush | |
| 23 | |
| 00:01:43,766 --> 00:01:45,066 | |
| Time is not so fast either | |
| 24 | |
| 00:01:45,300 --> 00:01:46,700 | |
| These three signatures of mine | |
| 25 | |
| 00:01:47,800 --> 00:01:49,900 | |
| These three silver needles have just penetrated | |
| 26 | |
| 00:01:49,900 --> 00:01:50,866 | |
| Wait a minute | |
| 27 | |
| 00:01:56,400 --> 00:01:57,200 | |
| Almost so | |
| 28 | |
| 00:02:00,933 --> 00:02:01,733 | |
| drink | |
| 29 | |
| 00:02:05,466 --> 00:02:07,266 | |
| Hey, Grandpa's awake | |
| 30 | |
| 00:02:07,766 --> 00:02:09,300 | |
| Grandpa, how do you feel | |
| 31 | |
| 00:02:09,300 --> 00:02:12,366 | |
| Oh, this jade artifact with a depressed chest for many years | |
| 32 | |
| 00:02:12,600 --> 00:02:14,333 | |
| Finally released | |
| 33 | |
| 00:02:14,333 --> 00:02:16,200 | |
| This understanding of science | |
| 34 | |
| 00:02:16,766 --> 00:02:19,466 | |
| People should have died from the river | |
| 35 | |
| 00:02:19,800 --> 00:02:22,133 | |
| Did this miraculous doctor save me | |
| 36 | |
| 00:02:22,133 --> 00:02:22,933 | |
| It's not him | |
| 37 | |
| 00:02:23,700 --> 00:02:24,500 | |
| yes | |
| 38 | |
| 00:02:25,000 --> 00:02:28,200 | |
| 叶天正good哈哈哈哈哈 | |
| 39 | |
| 00:02:28,266 --> 00:02:29,300 | |
| Ye Tianah | |
| 40 | |
| 00:02:29,300 --> 00:02:32,800 | |
| Ouch, I didn't expect you to have such magical medical skills | |
| 41 | |
| 00:02:32,933 --> 00:02:34,933 | |
| Hmm, I didn't see the wrong person | |
| 42 | |
| 00:02:35,266 --> 00:02:37,000 | |
| 将来一定yes人中龙凤 | |
| 43 | |
| 00:02:37,000 --> 00:02:38,600 | |
| Um, Qingqing | |
| 44 | |
| 00:02:39,200 --> 00:02:40,966 | |
| You two quickly get married and get married | |
| 45 | |
| 00:02:41,200 --> 00:02:42,000 | |
| Ah。 | |
| 46 | |
| 00:02:42,566 --> 00:02:43,866 | |
| good了good了 | |